Ons verhaal

Praktish Turks is ontwikkeld met steun van het ‘Lifelong Learning Programme’ van de Europese Commissie.

llp-logo

Dit project is gefinancierd als een ‘Transfer of Innovation’ project binnen het Leonardo da Vinci Programme. Het stelt tot doel om voort te bouwen op het success van Arabic Online (arabiconline.eu), welke het 2013 ‘European Language Label’ heeft gewonnen.

Praktisch Turks beoogt om moderne technologieën en de nieuwste benaderingen van taaleducatie te combineren om een beroepscursus Turks te bieden die voldoet aan de behoeften van bedrijven en beroepsonderwijs in Europa.

Waarom Turks leren?

“Als je iemand aanspreekt in zijn of haar moedertaal, dan is de kans 10 keer zo groot dat hij of zij iets van je koopt — ongeacht zijn of haar bekwaamheid in het Engels.”
(Gary Muddyman, FT.com, September 23, 2015)

Bedrijven in Europa worden aangetrokken tot Turkije als leverancier van textiel, elektronica en andere producten, en zijn gemotiveerd om een grote onaangeboorde consumentenmarkt te betreden. Sterker nog, ontwikkelingsorganisaties door heel Europa moedigen zijn actief bezig om bedrijven aan te moedigen handelsbetrekkingen te zoeken met Turkije, welke in opkomst is als economisch zwaargewicht en motor voor “nieuwe groei”.

Terwijl veel mensen in de bedrijven – op de werkvloer – vaak de kennis van de taal en cultuur missen om de uitdaging aan te gaan om handel te drijven met Turkije. En aangezien Turks als “high context culture” (E. T. Hall) kan worden gezien, lopen bedrijven de kans om eenvoudig vermijdbare beginnersfouten te maken.

Praktisch Turks tracht bedrijven en individuen een elementaire maar essentiële kennis te bieden van de Turkse taal, cultuur en zakenetiquette.

Current situation

Many existing courses of Turkish tend to attach importance first and foremost to vocabulary, structures and grammar. In other words, they adhere to traditional concepts and use outdated language learning methodologies. They also frequently neglect the ever more important aspect of cultural awareness and fail to recognise that a learner needs to be culturally competent in order to understand a language and interact adequately,

This requires a different kind of course to the ones on offer.
Many online eLearning courses rarely progress beyond “books on screen”. These courses are frequently presentational. The learner needs to bring considerable cognitive and analytical skills to the job of learning a language. Few people have the time or academic skills to learn successfully with such products.

Furthermore, these courses, whether in print or online, are rarely based on the Common European Framework of Reference, and the syllabus of the course is often oriented towards general levels such as ‘beginner’

Pedagogical approach

The pedagogical approach of Hands On Turkish can be described as a cognitive constructivist approach to learning, in particular language learning, which is combined with the currently available technology of desktop/laptop computers, tablet computers and smartphones. This approach sees learning, as does Common European Framework of Reference, as an active process and learners as active meaning makers.

Learners will be guided by a task-based approach through a series of units, modules and steps to acquire Turkish and an awareness of Turkish culture.

The Hands On Turkish approach is particular suited to non-academic learners and vocational learners who are not in full-time study.

Cross platform access

Current trends indicate that today’s learners (especially business or vocational learners) are turning away from traditional print products to eLearning and online resources. Such learners will typically have constant access to the internet, preferring different devices during the course of a day (studies by Citigroup, FBR Capital Markets and Forrester Research, an independent technology and market research company).

High quality materials need to be available when learners can learn and directed towards their needs. The materials also need to be suitable for European learners and developed from a European perspective, if they are to have any impact.

Total immersion – e-ImmersionPlus

By delivering the course across multiple platforms and devices, the Hand On Turkish team have created a situation that strives to emulate a total immersion situation of language learning. This situation is defined as e-immersionplus®, a concept developed and a term coined by the project team.

The e-immersionplus environment ensures that the content of the course is customised in such a way that the complete course, or parts of the course respectively, is accessible on desktop/laptop computers, on tablet computers and also on smartphones, each of these technological devices complementing the others. This will allow learners to have the contact time with Turkish that is needed for sustainable learning to take place.

Digital badges

Digital badges are an assessment and credit-awarding mechanism that is hosted and managed online. Badges are designed to document and validate learning in both formal and informal settings. Badges can be downloaded and stored on personal websites and eportfolios. They are an innovative way to have learning achievements recognised and displayed digitally.

The Hands On Turkish team are currently developing digital badges for the online course, which can be trusted as a reliable and accurate record of achievement.

Turkish_digital_badge

The team

Hands On Turkish has been developed by a team of academic experts, teacher trainers, programmers and publishers from four European countries.

Meet the team.

Our mission

All of this has one goal: to make Turkish accessible to non-academic learners, boost the self-confidence of the learner and dispel the perception that Turkish is a difficult language to learn.